Latest Apps and Games
thumbnail

حمِيدَا الغُول


View
thumbnail

RECETTE POUR CV RÉUSSI


View
Pour vous mettre en appétit, voici une recette qui marche à tous les coups! Sophie Gros d'Aillon, spécialiste en dotation depuis 15 ans, compare souvent la préparation du CV à la préparation d'un plat culinaire, ce qui permet de bien saisir son fonctionnement :
« Imaginez que vos compétences sont votre garde-manger. L'employeur X désire un spaghettis bolognaise. Vous allez donc lui préparer un spaghettis bolognaise, c'est-à-dire lui donner ce qu'il veut.
Dans votre garde-manger, il y a des tonnes d'ingrédients, mais vous n'allez pas tous les utiliser. Le chocolat par exemple, on n'en mettra pas dans les spaghettis bolognaise. Non pas que le chocolat ne soit pas bon, c'est juste qu'il ne figure pas dans le plat commandé.
Attention aux plats similaires, comme les lasagnes par exemple : c'est bon, ça ressemble aux spaghettis bolognaise, mais ce ne sont pas des spaghettis bolognaise.
Au cours de l'entretien, vous aurez tout le loisir d'expliquer en quoi votre recette se différencie : vous mettez plus d'oignons, plutôt des pâtes de blé entier, telle variété de tomates, etc. » 
thumbnail

Rédiger un CV en anglais


View
Pour trouver du travail à l'international, il est souvent indispensable de rédiger son CV en langue anglaise. Les règles à respecter sont très différentes de ce qui se fait en France. Pour vous aider, voici également un modèle de lettre de motivation en anglais

Au préalable
- Les conseils généraux concernant les réflexions préalables et les précautions de forme sont similaires à ceux se rapportant Au CV Français. 
- Néanmoins, il convient de préciser que l'utilisation de tout traducteur automatique disponible sur internet est exclue. En effet, la traduction de textes longs sur ce type de traducteur laisse bien souvent à désirer et n'aurait pour effet que de donner l'impression d'un amateurisme qui n'est généralement pas du goût des employeurs. Préférez donc, en cas de lacunes en anglais, la relecture de quelqu'un maîtrisant bien la langue de Shakespeare.

Un peu de vocabulaire utile
Voici tout de même quelques traductions des termes les plus courants :
- CV = resume
- Formation = education
- Etat civil = personal details
- Centres d'intérêt = interests
- Stages = placements (GB) internships (US)
- Permis de conduire = driving license
Concernant votre niveau d'anglais 
- Bilingue = bilingual. ''Note'': à éviter généralement, à moins que vous ne le soyez vraiment. Ne pêchez pas par orgueil.
- Courant = fluent
- Bonne connaissances = good skills
- Connaissances de base = conversational English

Présentation générale
Comme pour le CV français, cette partie est systématiquement située en haut du CV et doit contenir :
Votre prénom et votre nom
Vos coordonnées (adresse, téléphone, e-mail...)
Votre date de naissance et votre âge
Pensez à préciser votre nationalité
Vous pouvez également ajouter : une photographie, votre permis, votre situation familiale... 

Votre objectif de carrière ("Professional Objective")
Vous faites ici mention de vos objectifs, du poste que vous voulez atteindre.

Formation (Education)
Cette partie est d'autant plus importante que vos expériences professionnelles sont moindres. La coutume veut que l'on utilise un ordre anti-chronologique, en commençant par le dernier diplôme que vous avez obtenu. Pensez à indiquer :
- La date d'obtention.
- L'intitulé exact du diplôme. Pensez à expliquer la signification des sigles. Ce doit être parfaitement intelligible pour une personne étrangère qui ne connaît rien aux parcours possibles en France et à leurs noms.
- Le nom de l'école et sa situation géographique. 
- Vos compétences informatiques, surtout la maîtrise de programmes que vous pourriez être amené à utiliser dans le cadre du poste recherché. 

Expérience professionnelle (Work experience)
- Stages (Placements GB, Internships US). Faites ici mention des différents stages que vous avez effectués. Veillez à être précis.
- Emplois. Le CV anglais diffère du français sur ce point. Le CV français nécessite de mentionner uniquement les dates, noms des sociétés, fonctions exercées et missions remplies. Dans le cas du CV anglais, il est nécessaire de donner plus d'explications, encore une fois parce que vous vous adressez à une personne qui peut ne pas connaître les entreprises et secteurs français. Tâchez donc de détailler davantage.

Langues (Languages)
Cette partie est bien évidemment cruciale. Indiquez donc votre niveau de la manière suivante : 
- Bilingue Français/Anglais : Bilingual French/English 
- Anglais courant : Fluent English
- Pratique professionnelle : Working knowledge of english 
- Connaissances de base, bonne compréhension : Conversationnal english

Pensez également à faire mention de vos expériences passées à l'étranger.

Divers (Miscellaneous)
Cette rubrique correspond à la rubrique "Activités extra-professionnelles" du CV Français et possède la même importance dans le CV anglais. Elle peut parfois faire toute la différence.
thumbnail

CV en anglais


View

     Vous avez de plus en plus envie d’aller travailler à l’étranger. Mais pour y arriver, il faut postuler, et l’étape première reste celle du CV ! Voici des lignes directrices pour vous aider à rédiger votre CV en anglais, le fameux Resume (british et US), car comme vous pouvez vous en douter, il ne s’agit pas d’un simple exercice de traduction littérale de votre CV français.
Remarques générales :
  • Soigner la grammaire et la syntaxe
  • Attention à ne pas mixer l’usage de l’anglais GB et l’anglais US
    - Format dates US: Month Day, Year en lettres mais Month-Day-Year en chiffres (ex : May 2nd, 2011  ou 05-20-11)
    - Format dates GB : Day Month, Year en lettres ET en chiffres (ex: 2nd May 2011 et 02-05-11)
    - Informations personnelles : aux US il existe une loi sur la non-discrimination à l’embauche dont vous devez tenir compte (cf. rubrique Etat Civil)
  • Il est souvent recommandé d’utiliser 2 pages (UK ou US)
  • Ne mettez pas de photographie
  • Ne parlez pas de vous à la première personne mais parlez de vous comme un candidat (ex : « Motivated graduate, interested in… » ou encore « Skilled scientist with internship experience », à adapter à votre formation bien entendu)

1. Rubrique Etat  Civil (= "Personal Details" ou "Personal Data")

- First Name Last Name
- Address
- Telephone numbers : personal / mobile and professional
- Date of birth / Age : Oui au UK, non aux US
- Nationality : Oui au UK, non aux US
- Sex : Oui au UK, non aux US
- Marital Status : Oui au UK, non aux US

2. Le résumé de votre CV (= "Resume / CV Summary"  ou “Executive Statement”)

Spécificité UK : « Career Objective » , “Professional Objective”
 Spécificité US : « Career Planning »
Les anglo-saxons sont friands de cette courte description qui permet de décrire clairement à votre potentiel employeur vos objectifs professionnels, vos aspirations, vos expériences, votre formation, ainsi que vos compétences.
Cette description n’est pas obligatoire mais fortement conseillée, car elle permet d’attirer et surtout retenir l’attention du recruteur.
Sur la forme, il est d’usage d’encadrer cette rubrique qui se trouve en haut de votre CV ; vous pouvez la rédiger en 2-3 lignes aussi bien que la présenter en « bullet points ».
Ex :
« Motivated business graduate, with strong internship experience at *** (Name of a Company) as salesman, interested in working as a business developer, developing negotiation knowledge skills in sales technique. »
Ou encore:
  • Motivated engineer graduate with strong internship experience
  • Skilled informatician keen to train as a software developer and develop managerial skills
  • Passionate rugbyman (former university team captain) with experience  of leading a team

3. Formation (= "Education")

Vous présenterez votre formation en mettant en 1er le dernier diplôme obtenu, sans remonter au-delà du baccalauréat.
Attention au nom des diplômes qui varient et ne se traduisent pas littéralement. Veillez à trouver la meilleure équivalence de votre diplôme en fonction du pays. Laissez le nom de votre Ecole en français en précisant le classement car nos Ecoles  ne sont pas forcément (re)connues internationalement.
Quelques équivalences :            
  • Baccalauréat : High School Diploma (US) / British A-levels (GB)
  • Bac + 4 (US) : « Bachelor degree »
  • Bac + 5 (US) : « Master degree »
  • BTS: Two-year technical degree
  • DEUG (de sciences): Two-year university degree (in science)
  • Maîtrise: Master’s Degree
  • DEA: Postgraduate degree (1 year) following my master
  • Doctorat: Ph. D.
  • Classe préparatoire: two-year intensive program preparing for the national competitive exam for entry to business / engineering schools
  • Grande Ecole: Top School (ex: Polytechnique diploma = Top French engineer school)
Spécificité UK : précisez les matières suivies et les résultats obtenus pour décrire au mieux vos études
Spécificité US : ne mentionnez que les diplômes d’études supérieures ; vous pouvez également préciser les petits boulots réalisés qui vous ont permis de payer vos études !
Les compétences entrent dans la rubrique « Education »
Foreign languages / Language and skills
Précisez les niveaux de compétences mais aussi vos résultats à des tests (TOEIC, TOEFL) ou encore les séjours passés à l’étranger qui justifient votre niveau de langue :
  • Basic / Conversational german
  • Moderate
  • Working knowledge of Spanish / upper intermediate level
  • Fluent / Advanced English (ex: 1 year in London)
  • Bilingual french / italian

4. Expérience Professionnelle  (= "Work Experience" or "Employment History")

Comme sur un CV français, listez vos expériences de la plus récente à la moins récente (attention au format de la date !). Ne mettez que les expériences pertinentes pour le poste que vous convoitez et qui valorisent vos compétences. Inutile de lister un petit boulot de serveur si vous postulez pour un poste d’ingénieur R&D ! De même, si vous avez une période creuse conséquente entre deux expériences, précisez ce que vous avez fait (ex : travelling), les recruteurs anglo-saxons sont très regardants sur ce point et n’apprécient pas les « inexpliqués » dans un CV.
Sur l’entreprise, il vous faut donner quelques informations incontournables. En effet, les recruteurs ne connaissent pas forcément les entreprises où vous avez travaillé. Vous préciserez donc le secteur d’activité, les produits / services  / marques, mais aussi le chiffre d’affaires (optionnel). Il en est de même pour les PME, encore moins connues à l’international.
Ex:
  • EDF operates in France and in Europe in the sector of energy….
  • ***, a growing web firm created in 2009..
Concernant vos expériences, détaillez les missions que vous avez réalisées, et ce qu’elles vous ont apporté (achievements), ainsi que les compétences que vous avez développées et les objectifs que vous avez atteints (donnez des chiffres, des budgets…). Plus vous serez précis, tout en restant concis, plus cela vous valorisera.

5. Loisirs et centres d’intérêt (= "Hobbies" / "Interests" / "Extra curricular activities" / "Miscellaneous")

C’est dans cette rubrique, au même titre que dans votre CV français, que vous pourrez décrire vos activités extra-professionnelles : sport, passion, loisirs, bénévolat etc..Sachez que cette rubrique est bien plus lue dans un CV anglais qu'un CV français, donc soyez précis.
Ce que vous écrivez ici permet de vous distinguer des autres candidats, car cela reflète votre personnalité, vos goûts, et des compétences supplémentaires.
Sachez que les expériences bénévoles (volunteer experiences) sont fortement appréciées des recruteurs anglo-saxons, alors mettez-les en avant !
Ex : Member of…. / French tutor / Assistant in a center for homeless people….

6. Références ( = "References")

Cette rubrique, inexistante dans le CV français, vient conclure votre CV anglais. Ce sont les références, c’est-à-dire les personnes que le recruteur peut contacter s’il a besoin d’obtenir des informations supplémentaires sur vous ou du moins vérifier ce que vous avez décrit.  Donnez le nom, soin au préalable de leur demander leur accord.
De manière générale, il vous faut mettre le nom et les coordonnées de deux personnes. Si vous êtes jeune diplômé(e), vous devez généralement donner en référence un ancien employeur et un professeur. Veillez à leur demander leur accord en amont, et les prévenir qu’ils sont susceptibles d’être appelés dans le cadre de votre candidature pour tel poste.
Si vous envoyez votre CV aux US (ou si vous ne souhaitez pas fournir ces données aux recruteurs), précisez simplement « References avalaible upon request ». Dans ces cas-là, centrez la phrase pour une question ergonomique ;)

Vous avez désormais toutes les clés en main pour vous aider à rédiger votre Resume ! Prenez le temps nécessaire et faites le relire, par un natif si possible, sinon par quelqu’un qui saura avoir un regard extérieur et repérer d’éventuelles coquilles. En tout cas bon courage pour mener à bien cet exercice !
Et si votre CV est retenu, que vous êtes convoqué en entretien, n’hésitez pas à consulter nos articles 
thumbnail

La convention de stage


View



La convention de stage est un document administratif qui fixe les règles de collaboration entre l'école, l'entreprise et le stagiaire.

On retrouve sur ce document le type du stage, les dates exactes de début et de fin du stage, l'identité et les coordonnées du stagiaire et de l'entreprise, le contexte réglementaire... Certaines entreprises peuvent imposer leurs propres conventions de stage.

La convention de stage doit être établie, remplie et signée en 3 exemplaires (entreprise, école et stagiaire).
thumbnail

Préambule


View
Le rapport de stage permet à l'étudiant de démontrer qu'il a acquis les capacités techniques, intellectuelles et professionnelles enseignées au cours de sa formation.

Un mémoire est un travail combinant les apports des différentes disciplines de la formation suivie et les références théoriques pertinentes. Il doit aboutir à des conclusions et des propositions concrètes et réalisables qui permettront au jury d'apprécier l'aptitude et les compétences de l'étudiant sur un sujet précis.

Rapport de stage ou mémoire, il est de toute façon indispensable que l'étudiant ait parfaitement compris les attentes académiques pour éviter de se disperser et/ou de perdre du temps et de l'énergie.
thumbnail

Principes généraux


View

L'objectif du rapport de stage est de permettre à l'étudiant de mettre en application les enseignements reçus au cours de sa formation.

La soutenance est une restitution orale des travaux de l'étudiant lui permettant de faire état de son niveau par rapport aux attentes du programme. A ce titre, elle fait partie de la note qui sera attribuée à l'étudiant pour l'obtention de son diplôme.

Les exigences de la soutenance sont similaires à celles de toute présentation orale mais comportent également quelques particularités. Les paragraphes suivants vous permettront de découvrir le fonctionnement des soutenances de rapport de stage, mais les conseils apportés peuvent s'étendre à toutes formes de soutenances.
Partager cet article sur Facebook
thumbnail

Lettre de motivation (exemple 1)


View


Cette lettre de motivation de 2 pages est parfaitement adaptée pour une admission en formation universitaire supérieure.

Cet exemple de lettre de motivation s'articule en 3 parties : le parcours scolaire et "professionnel" de l'étudiant, ses motivations à suivre cette formation et son projet professionnel.







Pierre PERRET                                                            Monsieur Georges MACON
Rue des Acacias                                                         Responsable du Master « Sciences du
65120 La Roche Posée                                                Management – Programme Diagnostic d’Entreprise »
52355 Lille                                                                 Institut d’Administration des Entreprises
                                                                                                                                                                                                                                
           
                                                                                            La Roche Posée, le 25 mai 2009


            Monsieur,

Je sollicite votre attention pour une candidature en seconde année du master « Sciences du Management – Programme Diagnostic d’Entreprise », candidature qui me tient tout particulièrement à cœur et pour laquelle je vous présente dans cette lettre mes compétences, mon projet professionnel et mes attentes vis-à-vis de ce diplôme.

Je termine actuellement une formation Ecole Supérieure de Commerce option Finance à l’ESC IGAF Lille. Au cours de cette formation, j’ai pu développer des compétences qui, je pense, peuvent être exploitées dans le cadre du Master « Sciences du Management – Programme Diagnostic d’Entreprise ».
En effet, j’ai assimilé plusieurs disciplines spécifiques s’intégrant dans une vision globale et proche de l’entreprise telles que le diagnostic financier et économique d’une entreprise, l’ingénierie financière, l’évaluation d’entreprise, la gestion de patrimoine, la finance internationale, la fiscalité, la gestion du risque client et le contrôle de gestion.

Le stage professionnel de 50 semaines en qualité de contrôleur de gestion assistant est également un point fort de ma formation actuelle car il m’a véritablement permis de m’immerger dans l’environnement professionnel et de mettre en pratique les connaissances et méthodologies acquises, au sein d’une PME ayant des activités commerciales et de services. Ainsi, j’ai pu développer mes compétences au travers des nombreuses et différentes missions qui m’ont été confiées ou auxquelles j’ai participé : mise en place d’un logiciel de Gestion Electronique de Documents (GED), fusion de deux sociétés du groupe, mise en place d’un logiciel de gestion intégré (ERP), conception d’un outil de reporting mensuel, réalisation et mise en application des procédures de travail, suivi de l’activité SAV…

Ces différentes expériences m’ont permis de cerner mes aspirations professionnelles qui cadrent bien avec les enseignements proposés par votre Master. Je tente par ailleurs, de compléter et d’approfondir mes connaissances dans le domaine comptable par la préparation du DECF auquel j’envisage de me présenter lors de la session 2010.
L’acquisition de ces compétences et leurs applications sont venues confirmer une motivation déjà ancienne et qui, au fil des années, des expériences et des rencontres, s’est précisée et est aujourd’hui très affirmée, pour évoluer dans les métiers de l’audit et de la finance.

A l’issue du Master « Sciences du Management – Programme Diagnostic d’Entreprise » je souhaiterai mettre en pratique mes nouvelles capacités dans un emploi de collaborateur au sein d’un cabinet d’audit et de conseil ou d’auditeur interne au sein d’une grande entreprise. Ce genre de poste à la croisée de la stratégie et de l’opérationnel, nécessitant rigueur, organisation et capacités d’analyse, me séduit tout particulièrement.

Pourquoi postuler à ce Master en particulier ? Tout d’abord, le Master représente à mon avis le meilleur diplôme pour finir ses études grâce à la professionnalisation qu’il engendre au cours du stage de fin d’année.
De plus, ce Master me permettrait non seulement d’approfondir les connaissances que j’ai commencé à assimiler concernant les méthodes de diagnostic économique et financier d’une entreprise, mais aussi de développer davantage mes capacités d’observation et d’analyse.
Enfin, le programme que vous proposez correspond à mes yeux à ce qu’un étudiant en finance doit atteindre comme niveau de compétences. C’est pourquoi, j’envisage de compléter mon cursus par ce Master que je perçois comme un véritable tremplin pour ma carrière professionnelle et qui m’ouvrira ultérieurement les portes d’un poste à haut niveau de responsabilités.
Aussi comprendrez-vous que le Master « Sciences du Management – Programme Diagnostic d’Entreprise » s’inscrit dans la logique de ma formation, en même temps que dans la perspective de mes ambitions professionnelles. C’est pour toutes ces raisons que je souhaite profondément intégrer votre Master.

En vous remerciant de bien vouloir prendre ma demande en considération, j’espère vous avoir convaincu de la sincérité et de la qualité de ma motivation.
Je reste à votre entière disposition pour une prochaine rencontre et vous prie d’agréer, Monsieur, l’expression de mes sentiments les plus respectueux.
thumbnail

Exemple gratuit de CV


View




                                                     Télécharger gratuitement ce document







thumbnail

Conclusion d'un rapport de stage (exemple 1)


View

Commentaires :Conclusion concise et efficace. Recommandée dans le cas d’un stage d’observation ou de découverte de l’entreprise, pour la rédaction d’un rapport de stage ouvrier ou d’un rapport de stage niveau Bac à Bac+2.

Ainsi, j’ai effectué mon stage de fin d’étude de la Licence Professionnelle en Gestion des Unités Hôtelières au sein de l’entreprise Sirocco. Lors de ce stage de 16 semaines, j’ai pu mettre en pratique mes connaissances théoriques acquises durant ma formation, de plus, je me suis confronté aux difficultés réelles du monde du travail et du management d’équipes.

Après ma rapide intégration dans l’équipe, j’ai eu l’occasion de réaliser plusieurs tâches qui ont constitué une mission de stage globale.

Chacune de ces tâches, utiles au service et au bon déroulement de l’activité de l’entreprise, se sont inscrites dans la stratégie de celle-ci et plus précisément dans celle du service restauration en mettant en avant les différents domaines du Management. Je garde du stage un excellent souvenir, il constitue désormais une expérience professionnelle valorisante et encourageante pour mon avenir.

Je pense que cette expérience en entreprise m’a offert une bonne préparation à mon insertion professionnelle car elle fut pour moi une expérience enrichissante et complète qui conforte mon désir d’exercer mon futur métier de « manager » dans le domaine de la restauration.

Enfin, je tiens à exprimer ma satisfaction d’avoir pu travaillé dans de bonnes conditions matérielles et un environnement agréable.
thumbnail

Bibliographie de rapport de stage (exemple 1)


View

LIVRES
  • DETRIE Jean-Pierre. Strategor Politique générale de l’entreprise. Paris. Dunod. 1997. 551 pages.
  • LAWRENCE Paul. LORSCH Jay. Adapter les structures de l’entreprise. Paris. Les éditions d’organisation. 2nde édition. 1994. 237 pages.
  • LORANGE Peter. BAIN George. GERRITY Thomas. (avec PricewatherhouseCoopers et Les Echos). L’art du management. Orléans. Village Mondial. 1999. 237 pages.
  • HABECK Max. Après la fusion, 7 clés pour réussir l’intégration. Paris. Dunod. 2001. 127 pages.
ARTICLES DE PRESSE ET DOSSIERS THEMATIQUES
  • JOYAUX Nadège. Fusions : comment limiter la casse ? Libre Service Actualités, 20/06/2002. N° 1773, pages 68 à 69.
  • Les clés d'un mariage réussi. Les Echos, N°18631, 09/04/2001.
  • Une fusion est réussie quand chacun sait où il va. L’Enquête, N° 167, 12/2001.
  • FAY Sophie. L'Euphorie des fusions et acquisitions appartient au passé. Le Figaro, 04/01/2001.
  • COLLECTIF. Les fusions-acquisitions adoptent un tempo plus moderato. Les Echos, 10/01/2001.
  • LECOMPTE-BOINET Guillaume. Fusions-acquisitions - Les mariages avortés se multiplient. L'usine nouvelle, 17/05/2001, n° 2779.
  • ROBERT Virginie. Fusions-acquisitions : les noces sont terminées. Les Echos, 03/09/2001.
  • Fusions et acquisitions en 2001 : énergie, mines industrie et services en vedette. Le Moci, 04/07/2002, page 10.

SITES INTERNET CONSULTES
  • http://www.interlogiciel.com/societe.htm
  • http://www.acquisitions-entreprises.com/daici/index.aspx
  • www.ernstyoung-france.com/
  • http://www.transmissio.com/bibliotheque.htm
  • www.mazars.com/

thumbnail

Soutenance de rapport de stage(exemple)


View
thumbnail

Exemples de CV gratuit à remplir


View
Nos modèles de CV sont à votre disposition afin que vous puissiez les télécharger, puis les remplir avant de lesimprimer. Nos exemples de CV gratuit Word sont totalement modifiables et personnalisables. Ils sont compatibles avec les différentes versions de Word (Word 2013, Word 2010, Word 2010, Word 2007 et Word 2003). Vous n'aurez ainsi pas de mauvaises surprises.

Comment choisir le design de mon CV? Que dois-je écrire dans mon Curriculum Vitae?... Nos modèles de CV vous éviteront de partir de zéro et vous permettront de répondre à certains de vos doutes concernant la réalisation de votre CV.

Que vous soyez assistant comptable, étudiant, au chômage, à l'université, à la recherche d'un stage... nos modelès cv Word s'adaptent à tous les profils.

Le Curriculum Vitae doit vous "vendre". Il doit vous permettre de vous démarquer de vos concurrents aux yeux du recruteur. Il est donc important que vous mettiez en avant vos compétences, vos qualités, vos expériencess... Vous devez arriver à réaliser un CV qui soit attractif, vendeur et qui reflète avant tout votre personnalité.

Télécharger dès maintenant l'exemple de CV Word à remplir qui vous plaît, de manière totalement gratuite, et ainsi vous lancer pleinement dans votre recherche d'emploi.
telecharger-cv-wordtelecharger-cv-wordtelecharger-cv-word
thumbnail

Exemple de CV


View

Le CV est stratégique dans votre recherche d'emploi, de job, stage... vous devez rechercher la perfection par son contenu et sa structure pour faciliter la lecture de votre cv et la compréhension de votre parcours par le recruteur.

Pour créer son CV (Curriculum Vitae) ou refaire son CV, consultez d'abord un exemple de CV !
Chaque CV est unique et aucun CV ne se ressemble, mais pourtant il existe bel et bien des modèles... classiques ou originauxAprès avoir suivi les conseils pour rédiger le contenu de votre CV, un exemple de CVvous permettra de choisir la mise en page de celui-ci. Attention la mise en page de votre CV n'est pas neutre mais révèle bien au recruteur une partie de votre personnalité : une mise en page classique peut montrer un caractère strict et ordonné, une mise en page plus originale avec de la couleur par exemple montrera un esprit plus créatif et ludique ! A vous de choisir la tête que vous souhaitez donner à votre CV et donc à votre candidature.

Voici 8 exemples de CV (curriculum vitae) pour vous donner des idées de mise en page. Attention il ne s'agit pas d'un exemple de cv au sens "perfection", le cv parfait n'existe pas... (désolé) il s'agit de réels CV étudiants et non étudiants, transformés pour vous guider